Nosotros
Cursos
Asesorías y Servicios

Schüler des Monats April 2020

alumnos del mes abril 2020

Herzlichen Glückwunsch an Roberto Ruano und Oswaldo Santana Rivera, unsere Schüler des Monats April! Sie lernen bereits seit vielen Jahren Deutsch am Centro Alemán und nehmen zurzeit an unserem C1-Kurs teil. Ihre Lehrerin Laura beschreibt die beiden als sehr begabte und sprachinteressierte Schüler.

Oswaldo bringt den Unterricht mit seinen Wortmeldungen voran. Dabei hinterfragt er fast jedes Thema. Seine Nachfragen sind für den Kurs sehr wertvoll. Roberto sticht durch seine Texte hervor, die nur selten Fehler aufweisen und auf einem sehr hohen Niveau verfasst werden.

Die beiden ergänzen sich also sehr gut und dürfen sich deshalb gemeinsam über die Auszeichnung zum „Schüler des Monats“ sowie über Gutscheine vom Oso BerlinMoser Café und Biergarten Eder freuen. In unserem Interview erzählen sie ein bisschen von sich:

L: Hallo Roberto, hallo Oswaldo.

O & R: Hallo!

L: Bitte stellt euch kurz vor.

R: Mein Name ist Roberto Ruano. Ich bin 25 Jahre alt und ich komme aus Irapuato, Guanajuato. Ich bin nach Querétaro gekommen, weil ich hier studieren wollte und gerade arbeite ich hier als Software-Entwickler.

O: Hallo, ich bin Oswaldo. Ich bin jetzt 27 Jahre alt. Ich komme aus Querétaro. Ich habe Elektrotechnik studiert und arbeite als Data Analyst. Ich mag gern Sport, Reisen, Literatur. Ich liebe Musik und ich werde ein Filmemacher sein.

L: Super. Vielen Dank.

L: Seit wann lernt ihr Deutsch am Centro Alemán?

O: Schon drei Jahre, glaube ich. Ja, drei Jahre schon.

R: Ich habe, glaube ich, 2015 angefangen. Für ein Jahr und dann habe ich ein Auslandssemester in Deutschland gemacht, 2016. Und dann wieder 2018.

L: Ok. Super.

L: Und was ist eure Motivation, Deutsch zu lernen?

R: Bei mir: Am Anfang war es, dass ich ein Auslandssemester in Deutschland machen wollte und dann 2018, dass ich das B2-Zertifikat brauchte für die Masterbewerbung. Und gerade, weil ich auch die Sprache mag.

O: Also ich mag gern die Sprache. Ich habe auch ein Auslandsjahr gemacht, 2014.

L: Wo?

O: In Dresden. Aber ich habe vorher in Düsseldorf einen Sommerkurs gemacht.

L: Ok.

O: Und … na ja. Ich möchte deutsche Literatur und Filme verstehen. Ich glaube das ist wichtig, wenn jemand einen Roman liest oder einen Film schaut. Es fehlt etwas, wenn du eine Übersetzung hast.

 

L: Ok. Alles klar.

L: Was war der lustigste Fehler, den ihr bisher beim Sprechen gemacht habt?

O & R: lachen

O: Ich glaube am Anfang war es „Löffel“.

L: Löffel?

O: Löffel. Ich glaube, ich habe kein Problem mehr mit diesem Wort, aber ich habe ein großes Problem mit „veröffentlicht“. Ich glaube der O-Umlaut ist mein großes Problem. Aber es geht.

L: Du, Roberto?

R: Also, bei mir: Am Anfang wusste ich gar nicht, wie man aus dem Englischen „sleepy“ übersetzen kann und ich habe nur „schlafi“ gesagt. Also auch wenn ich in Deutschland war. Dann, ein paar Wochen später, hat mir jemand gesagt dass es „schläfrig“ heißt.

L: Aber das klingt süß. „Schlafi“.

L: Was war bisher für euch das Schönste an Deutschland, Österreich oder der Schweiz, falls ihr schon einmal dort wart?

R: Also bei mir: Es war super schön, durch den Wald mit dem Zug zu fahren. Das war eines der schönsten Dinge, die ich erlebt habe.

O: Berlin ist vielleicht meine Lieblingsstadt in der Welt. Es gibt da viele Sachen und ich mag gern elektronische Musik und ich glaube, Berlin ist ein guter Ort für diese Musik. Aber es gibt einen Teil von Dresden immer in meinem Herzen. Es ist eine sehr schöne Stadt und letztes Jahr war ich wieder in Wien und ich hatte eine sehr wunderbare Zeit.

 

L: Was mögt ihr an Deutschland, Österreich oder der Schweiz am liebsten?

O und R: (lachen)

O: Dass es erlaubt ist, auf der Straße zu trinken.

Alle lachen

O: Ja, natürlich das. Aber für mich besonders die öffentlichen Verkehrsmittel. Ich genieße die Zeit in der Straßenbahn oder U-Bahn, weil ich lesen kann.

L: Stimmt. Das klappt in Mexiko nicht so gut. Für dich, Roberto?

R: Ja, also für mich war es super ähnlich wie für Oswaldo. Also man braucht kein Auto und man kann auf der Straße trinken. Aber ich glaube… insgesamt das Gefühl, dass man ruhig und frei sein konnte.

O: Ja.

 

L: Die letzte Frage: Habt ihr Tipps, wie man am besten Vokabeln lernt?

O (zu R.): Ah! Unser Vokabelkönig! Das kannst du sagen!

R (zu O.): Du kannst anfangen.

Alle lachen.

O: Ok. Für mich: Lesen. Also einen Roman lesen, einen Artikel im Internet, ein Buch, einen Roman auf Deutsch. Es ist wichtig und man muss nicht jedes Wort wissen. Also du kannst neue Vokabeln lernen mit dem Kontext von den Sätzen. Und ich glaube das hat für mich geklappt. Und ich finde Duolingo auch nützlich für Vokabeln. Aber ich glaube der Vokabelkönig hat bessere Tipps (dreht sich zu Roberto).

R: Ich glaube, dass es auch gut ist, zu lesen. Also, dass man es versucht. Und auch.. also zum Beispiel die Objekte zu sehen. Also zum Beispiel: die Tür. Ich sehe die Tür und ich erinnere mich, dass das eine Tür ist. Und dann glaube ich schließlich, dass man Sätze schreibt (zum Beispiel mit neuen Vokabeln). Damit kann man dann besser die neuen Wörter mit anderen Wörtern verbinden, die man schon kennt.

L: Sehr gut. Super. Vielen Dank für das Interview!

R & O: Danke!


 

 

 

Alumnos del Mes Abril 2020

¡Felicidades a Roberto Ruano y Oswaldo Santana Rivera, nuestros alumnos del mes abril! Ellos han estado aprendiendo alemán con nosotros desde hace muchos años  y ahora estan en el curso C1.

Su maestra Laura los describe como alumnos talentosos y con un gran interés en el idioma de alemán.

Oswaldo realiza importantes aportaciones a la clase con su buena participación. Normalmente analiza a profundidad cada tema. Sus preguntas son de gran valor para el curso.

Roberto sobresale a través de su fuerte habilidad para escribir textos en alemán, que son de muy alto nivel y casi nunca tienen errores.


Los dos se complementan muy bien y por eso reciben juntos el premio «Alumno del Mes». Roberto y Oswaldo obtienen bonos de Oso BerlínMoser Café y Biergarten Eder . En la entrevista nos cuentan un poco de sí mismos:

L: Hola Roberto, hola Oswaldo.

O & R: Hola!

L: Por favor, preséntense.

R: Me llamo Roberto. Tengo 25 años y soy de Irapuato, Guanajuato. Vine a Querétaro porque quería estudiar aquí y ahora estoy trabajando aquí como desarrollador de software.

O: Hola, soy  Oswaldo. Tengo 27 años ahora. Soy de Querétaro. Estudié ingeniería eléctrica y trabajo como analista de datos. Me gustan los deportes, los viajes y la literatura. Me encanta la música y voy a ser un regisseur.

L: Genial, muchas gracias.

L: ¿Desde cuándo aprenden alemán en el Centro Alemán?

O: Yo creo tres años. Sí. Tres años ya.

R: Creo que empecé en 2015. Durante un año, y luego hice un semestre en el extranjero en Alemania, en 2016. Y luego, comencé de nuevo en 2018.

L: Bien, genial.

L: ¿Cuál es su motivación para aprender alemán?

R: Para mí, al principio era que quería hacer un semestre en el extranjero en Alemania, y  luego, en 2018, que necesitaba el certificado B2 para la aplicación del Master. Y ahora porque también me gusta el lenguaje.

O: Me gusta el lenguaje. También hice un año en el extranjero, en 2014.

L: ¿Dónde?

O: En Dresden. Pero antes hice un curso de verano en Düsseldorf. Bueno, y me gustaría entender la literatura y las películas alemanas. Creo que es importante cuando alguien lee una novela o ve una película. Falta algo si tienes una traducción.

L: Bien, de acuerdo.

L: ¿Cuál fue el error más gracioso que has cometido hasta ahora al hablar?

O: Creo que al principio era ”Löffel” (cuchara).

L: ¿”Löffel”?

O: “Löffel”. Creo que ya no tengo problemas con esta palabra, pero tengo un problema con “veröffentlicht” (publicado). Creo que el O-Umlaut es mi gran problema.

L: ¿Tú, Roberto?

R: Bueno, para mí: Al principio no sabía cómo traducir “sleepy” (somnoliento) del inglés y sólo dije “schlafi”. Lo hice tambien cuando estaba en Alemania. Después de unas semanas, alguien me dijo que se dice “schläfrig». Y ahora ya digo “schläfrig”.

L: Pero suena lindo “schlafi”.

L: ¿Qué fue lo más hermoso de Alemania, Austria o Suiza para usted hasta ahora, si ya han estado allí?

R: Para mí: Fue súper agradable ir en el tren a través del bosque. Esa fue una de las cosas más hermosas que he experimentado.

O: Berlín es quizás mi ciudad favorita en el mundo. Hay muchas cosas allí. Me gusta la música electrónica. Creo que Berlín es un buen lugar para este típo de música. Pero hay siempre una parte de Dresden en mi corazón. Y el ano pasado estuve en Vienna y tuvé un tiempo muy maravilloso.

L: Okay.

L: Que es lo que más les gusta de Alemania, Austria y Suiza?

O und R: (se rien)

O (riendose): Que esta permitido tomar alcohol en la calle.

Todos se rien

O: Si, por supuesto eso. Pero para mí especialmente el transporte público. Yo disfruto el tiempo en el tranvía o subterránero, porque podía leer.

L: Exacto. Eso no funciona muy bien en México.

L: Y para tí, Roberto?

R: Para mí fue muy similar como para Oswaldo. Osea no se necesita un carro y se puede tomar en las calles. Pero en general creo que el sentimiento de estar tranquillo y sentirte libre.

O: Si.

L: Ok, super.

L: La última pregunta: Tienen algunos consejos para aprender el vocabulario de una mejor manera?

O (voltea a ver a R.): Ah! Nuestro rey de vocabulario. Eso tu lo puedes decir!

R (voltea a ver a O.): Tu puedes empezar.

Todos rien.

O: Ok. Para mí: leer una novela, un artículo en internet o un libro en alemán. Es muy importante y no se necesita saber cada palabra. Puedes aprender nuevo vocabulario con el contexto de las oraciones. Y creo que esto funciona para mí. Y también pienso que Duolingo es útil para aprender el vocabulario. Pero creo que el rey de vocabulario tiene mejores consejos (voltea a ver a R.).

R: Yo también pienso que es importante leer, al menos intentar leer, aunque no comprendas todo. Puedes aprender mucho cuando lees. Y tambien ver los objetos. Por ejemplo: la puerta. Veo la puerta y recuerdo la palabra en alemán. Finalmente, escribir enunciados con nuevo vocabulario. Así puedes conectar mejor las nuevas palabras con otras palabras que ya conoces.

L: Muy bien. Muchas gracias por la entrevista!

R & O: Gracias

 

 

Artículos relacionados.

red

Mejoramos nuestros servicios a través de cookies propias y de terceros. Puedes obtener más información en nuestra política de privacidad.

Contáctanos

Llena el siguiente formulario; te responderemos a la brevedad posible: